Руководство самолета Savoia Marchetti S. 81”. Часть three.

Show description

Read Online or Download AeroplanoSavoia Marchetti S. 81”.(Part 3) PDF

Best italian books

Extra resources for AeroplanoSavoia Marchetti S. 81”.(Part 3)

Sample text

Non dire quattro se non l'hai nel sacco do not count your chickens before they are hatched (non contare i pulcini prima che siano fuori dal guscio) il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué (non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ammazzato) man soll nicht das Fell des Bären verkaufen bevor man ihn hat (non si deve vendere la pelle dell'orso prima di averlo) no hay que vender la piel de oso antes de averlo matado (non bisogna vendere la pelle dell'orso prima di averlo ammazzato) 200.

Il) diavolo ci ha messo la coda the devil had a finger in the pie (il diavolo aveva un dito nella torta) le diable s'en est mêlé (il diavolo si è immischiato) hier hat der Teufel seine Hand im Spiel (qui il diavolo ha la mano nel gioco) dió un brinco el diablo (il diavolo ha fatto un salto) 91. (il) diavolo insegna a fare le pentole ma non i coperchi truth will conquer (la verità trionferà) on ne cache pas les mensonges (non si nascondono le menzogne) alles kommt ans Licht (tutto viene alla luce) el diablo enseña a hacer el mal, pero no a encubrirlo (il diavolo insegna a fare il male, ma non a coprirlo) 92.

L'hai fatta grossa) die Dummheit ist gemacht (la stupidaggine è fatta) �ya està echo el pastel! ) 148. fumare come un turco to smoke like a chimney (fumare come un camino) fumer comme un Suisse (fumare come uno svizzero) wie ein Schlot rauchen (fumare come un camino) fumar como un Turco (fumare come un turco) 149. (un) fuoco di paglia a nine days' wonder (una meraviglia di nove giorni) la merveille d'un jour (la meraviglia di un giorno) ein Strohfeuer (un fuoco di paglia) entusiasmo pasajero (entusiasmo passeggero) Lettera G 150.

Download PDF sample

AeroplanoSavoia Marchetti S. 81”.(Part 3)


by Richard
4.4

Rated 4.95 of 5 – based on 22 votes